首頁>財經(jīng) >
聚焦科技創(chuàng)新,訊飛聽見同傳AI服務賦能BEYOND國際創(chuàng)新博覽會 2022-11-29 15:56:25  來源:榕城網(wǎng)

 

 

世界上的語言種類多達數(shù)千種,不同語言之間的交流需要通過翻譯來完成。訊飛聽見同傳作為一款能夠提供全場景、多語種同傳及各類定制服務的同傳產(chǎn)品,自上線以來已為10000多場跨語言會議提供高效、便捷的同傳服務,受到了眾多行業(yè)大會的高度認可。

在最近舉辦的BEYOND國際科技創(chuàng)新博覽會上,訊飛聽見同傳作為大會獨家語音轉寫技術支持合作伙伴,共計為21場次的科技創(chuàng)新博覽會和多場科技創(chuàng)新論壇全程提供了實時語音轉寫及翻譯上屏服務。

在本次大會開幕式上,中國科協(xié)分管日常工作副主席、書記處第一書記,中國工程院張玉卓院士;中華醫(yī)學會會長,中國科學院院士,北京協(xié)和醫(yī)院名譽院長趙玉沛院士對展會發(fā)表了開幕致辭。來自國務院國資委,國家商務部,中國科協(xié),中國國際科技交流中心,中華醫(yī)學會,上海市,廣東省,貴州省,澳門特區(qū)政府,澳門中聯(lián)辦,澳門外交部公署的領導和代表以及社會各界人士出席開幕式,共同展望亞太的科技創(chuàng)新未來。

隨著疫情的持續(xù)以及全球化進程遭遇波折,幾乎每一個人都受到了影響,不僅僅體現(xiàn)在工作和學習上,就連平時習以為常的面對面交流也受到了很大影響。而在此期間,科技創(chuàng)新正發(fā)揮著愈來愈重要的作用,努力改變著全球社會性問題,如氣候暖化、環(huán)境污染、交流障礙、貧富懸殊等等。在交流層面,訊飛聽見同傳依托科大訊飛強大的智能語音技術,不斷拓展翻譯與同傳使用邊界,用技術實力展示了AI正在走向更多的領域。作為本次大會獨家語音轉寫技術支持合作伙伴,訊飛聽見同傳的高效語音識別轉寫翻譯技術,為現(xiàn)場的中外來賓帶來了全新的參會體驗。

新冠疫情蔓延,給全球的會展業(yè)帶來了不小的沖擊,嚴重阻礙了線下會議的舉辦。而線上會議的召開需要攻克各種語言之間交流不暢的難題。訊飛聽見不僅支持中文到英、日、韓、法、西、俄、德、阿拉伯等9國語種的翻譯,還支持中、英、日、韓、法、西、俄7國語種的實時轉寫以及字幕條模式和多語種全屏模式,有效滿足不同形式會議的需求。目前,訊飛聽見同傳已服務大會超12000場次,服務覆蓋人群超3.5億人次,已連續(xù)5年為全國“兩會”提供智能會議記錄服務。

對于高標準的需要人工同傳服務的會議,訊飛聽見同傳提供各語種的專業(yè)人工同傳譯員,通過同傳產(chǎn)品,將譯員的翻譯音頻轉寫為文字進行投屏展示,也支持會議參與者掃碼收聽各語種的同傳語音。全球疫情期間,面對國際會議大都無法線下召開,人工譯員也難以第一時間現(xiàn)場服務的問題,訊飛聽見新增的在直播及在線會議時人工譯員實時接入的功能,方便了翻譯機構業(yè)務的開展,并為企業(yè)節(jié)省了差旅及時間成本。

一直堅定奉行全球化發(fā)展的中國,在百年之未有大變局中始終倡導開放共贏發(fā)展理念,攜手更多發(fā)展中國家共謀發(fā)展,共生共贏。訊飛聽見同傳為此次BEYOND國際科技創(chuàng)新博覽會多場次會議全程提供實時語音轉寫及翻譯上屏服務,就是要促進更多與會者交流更順暢、合作更緊密,友誼更深厚!

免責聲明:市場有風險,選擇需謹慎!此文僅供參考,不作買賣依據(jù)。

關鍵詞:

相關閱讀:
熱點
圖片 圖片